B2B LOGIN

Condizioni generali

Articolo 1 - Significato di particolari espressioni contenute nelle presenti Condizioni

Nel leggere le presenti Condizioni, La preghiamo di tener presente quanto segue:

Con i termini "Noi", "nostro/nostri", "noi stessi" e "a noi" si intende SkyWork Airlines AG con sede a Bern-Belp, Svizzera.

Con i termini "Lei", "Suo/Suoi" e "Lei stesso" s'intende qualsiasi persona, tranne i membri dell'equipaggio, trasportata o da trasportare in un aeromobile in virtù del Biglietto (v. anche la definizione di "Passeggero").

"CONVENZIONE" secondo l'applicabilità definisce una delle seguenti basi giuridiche:

  • La Convenzione per l'unificazione di regole relative al trasporto aereo internazionale, stipulata a Montreal il 28 maggio 1999 (Convenzione di Montreal);
  • Ordinanza del 17 agosto 2005 sul trasporto aereo (OTrA)
  • Il regolamento (CE) N. 2027/97 del Consiglio sulla responsabilità del vettore aereo in caso d’incidente modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 889/2002 del 13 maggio 2002.

Per "BAGAGLIO REGISTRATO" s'intende il Bagaglio da noi preso in custodia e per il quale abbiamo emesso uno Scontrino Bagaglio.

Per "AGENTE AUTORIZZATO" s'intende un agente che abbiamo autorizzato a rappresentarci nella vendita dei nostri trasporti aerei.

Per "COUPON" s'intende sia un coupon di volo cartaceo sia un coupon elettronico; entrambi danno diritto al passeggero indicato di viaggiare sul volo in esso indicato.

"CODICE DI IDENTIFICAZIONE" rappresenta una sigla che definisce un determinato vettore aereo.

"COUPON ELETTRONICO" definisce un coupon di volo elettronico o un altro titolo che si trova nella nostra banca dati.

"BIGLIETTO ELETTRONICO" indica la conferma dell'orario rilasciato da noi o a nostro nome, il coupon elettronico e, se applicabile, un documento d'imbarco.

"COUPON DI VOLO" definisce nel caso di biglietto elettronico il coupon elettronico e designa le località specifiche tra le quali Lei ha diritto a essere trasportato.

"PASSEGGERO" indica tutte le persone ad eccezione dell'equipaggio che vengono o possono essere trasportate in un aeromobile in virtù del biglietto aereo (v. anche la definizione "Lei", "Suo/Suoi" e "Lei stesso").

"TAGLIANDO PASSEGGERO" o "RICEVUTA PASSEGGERO" definisce la parte del biglietto emesso da noi o a nostro nome, contrassegnato come tale e che resta a Lei.

"CONFERMA VOLO" definisce il documento o i documenti che emettiamo per passeggeri che viaggiano con un biglietto elettronico. Contiene il nome del passeggero, informazioni di volo ed avvertenze.

"BIGLIETTO" definisce o il documento designato come "documento di volo e bagaglio" o il biglietto elettronico con i relativi tagliandi; entrambi sono rilasciati da noi o a nostro nome e contengono condizioni di contratto ed avvertenze.

"BAGAGLIO" definisce i Suoi oggetti personali che porta con sé in relazione al Suo viaggio. Salvo diversa specificazione, la definizione di "Bagaglio" comprende sia il Suo Bagaglio Registrato sia quello Non Registrato.

"ETICHETTA BAGAGLIO" si riferisce al documento emesso ai soli fini di identificazione del bagaglio registrato.

"SCONTRINO BAGAGLIO" definisce la parte del Suo biglietto aereo che riguarda il trasporto del bagaglio registrato.

"FORZA MAGGIORE" definisce circostanze eccezionali ed imprevedibili sulle quali Lei non ha possibilità di influire e le cui conseguenze non avrebbero potuto essere evitate pur rispettando tutte le debite precauzioni (malattia, incidente, morte di un parente stretto; catastrofi naturali, code improvvise e ritardi su strade e ferrovie).

"TERMINE PER L'ACCETTAZIONE/CHECK-IN" indica il termine temporale da noi fissato, entro il quale Lei dovrà aver compiuto le formalità di accettazione e ricevuto i documenti di imbarco.

Per "BAGAGLIO NON REGISTRATO" s'intende qualsiasi Bagaglio diverso dal Bagaglio Registrato.

"PASSENGER NAME RECORD (PNR)" comprende tutte le informazioni sul viaggio di un passeggero, memorizzate al momento della prenotazione e della registrazione in banche dati e nel nostro sistema di prenotazione computerizzato.

Per "DANNO" s’intende la morte, il ferimento o altre lesioni fisiche subite da un Passeggero, come pure la perdita, totale o parziale, il furto ovvero qualsiasi altro danno, conseguente o connesso al trasporto o ad altri servizi accessori da noi forniti.

Per "XDR" s'intende un Diritto Speciale di Prelievo come da definizione del Fondo Monetario Internazionale [al momento dell'entrata in vigore delle presenti Condizioni, 1 XDR equivale a circa 1,45 CHF].

Per "GIORNI" s'intendono i sette giorni della settimana. Nella denuncia di un danno non viene contato il giorno di invio della denuncia. Per stabilire la validità del biglietto, non viene contato il giorno della sua emissione o il giorno in cui inizia il volo.

Per "TARIFFE" s'intendono i prezzi pubblicati, i diritti e le imposte. Esse possono includere le Condizioni di Trasporto di una Compagnia Aerea connesse e, ove imposto, approvate dalle Autorità competenti.

Per "VETTORE" s'intende un altro vettore aereo o un vettore diverso da noi, il cui codice di identificazione è indicato sul Suo Biglietto.

Per "SCALI CONCORDATI" s'intendono tutti i luoghi, ad eccezione del luogo di origine e di destinazione, indicati sul Biglietto o nei nostri piani di volo come scali intermedi previsti del Suo viaggio.

Per "CONDIZIONI DEL CONTRATTO" s'intendono le Condizioni contenute nel Suo Biglietto o consegnate con il Biglietto o con la Sua conferma del volo designate come tali e che dichiarano come loro parte integrante le presenti Condizioni di Trasporto ed altre indicazioni.

Per "SCALO" s'intende una sosta programmata del Suo viaggio in una località intermedia tra il luogo di origine ed il luogo di destinazione.

Articolo 2 - Campo di applicazione

2.1 Disposizioni generali

Salvo quanto disposto dagli articoli 2.2 e 2.3, le nostre Condizioni di Trasporto valgono solo per il trasporto su voli o tratte aeree per i quali il nostro nome o il nostro Codice di Identificazione sono indicati sul Biglietto di tale volo o di tale tratta.

2.2 Voli charter

Per i voli charter vengono applicate le condizioni generali di contratto della compagnia charter. Le presenti Condizioni valgono solo se divengono parte integrante del Suo Contratto di Trasporto con avvisi sul biglietto, altri richiami o col contratto charter. Per i voli charter vengono applicate le condizioni generali di contratto della compagnia charter; le presenti Condizioni sono complementari.

2.3 Diritto superiore

Le presenti Condizioni sono applicabili salvo che non siano incompatibili con le nostre Tariffe o col diritto vigente; in tal caso prevarranno le Tariffe o le norme di legge. Qualora una qualsiasi delle disposizioni stabilite dalle presenti Condizioni non sia valida secondo il diritto applicabile, le altre disposizioni rimangono comunque valide.

2.4 Priorità delle condizioni di trasporto

Le presenti Condizioni prevalgono su tutte le altre regole da noi emanate per il trasporto di passeggeri, salvo altrimenti previsto.

Articolo 3 – Biglietti

3.1 Disposizioni generali

3.1.1 Trasportiamo solo il Passeggero indicato sul Biglietto. Le potrà essere richiesto di comprovare la Sua identità.

3.1.2 Il biglietto non è trasferibile. Solo Lei potrà utilizzarlo per il volo.

3.1.3 Alcuni Biglietti vengono venduti a tariffe ridotte; i rimborsi possono essere esclusi in tutto o in parte.

3.1.4 Se Lei è in possesso di un Biglietto non rimborsabile (paragrafo 3.1.3), completamente inutilizzato e se a causa di Forza Maggiore è impossibilitato a compiere il viaggio, Le concediamo un buono per un volo futuro con la nostra compagnia. Il buono è pari al prezzo del volo che non può essere rimborsato. Da tale importo verranno detratte adeguate spese amministrative. Presupposto è che Lei ci informi tempestivamente dell'impedimento e che ci fornisca la prova dell'esistenza della Forza Maggiore.

3.1.5 Il Biglietto è di proprietà del vettore che lo ha emesso.

3.1.6 In caso di biglietto elettronico Lei ha diritto ad essere trasportato su un volo solo se può dimostrare in modo inequivocabile la Sua identità (passaporto, carta d'identità) e se è stato emesso regolarmente a Suo nome un biglietto elettronico valido.

3.1.7 Se il Biglietto (o una parte di esso) è stato perso o si è danneggiato, o se Lei non può esibire un Biglietto contenente il Tagliando Passeggero e tutti i Tagliandi di volo non utilizzati, dietro Sua richiesta scritta sostituiamo il relativo Biglietto o una parte di esso, emettendone uno nuovo. Dobbiamo essere in grado di verificare a fronte di prove univoche (conferma di prenotazione e ricevuta di pagamento) che sia stato emesso regolarmente un Biglietto valido per il/i relativo/i volo/i. Con la richiesta Lei s'impegna a risarcire fino al prezzo del biglietto originario tutti i costi sostenuti da noi o da altro Vettore per uso improprio del Biglietto originario. Da parte nostra possiamo applicare delle adeguate tasse amministrative per la sostituzione del biglietto. Per perdite causate da noi stessi, non le chiediamo indennizzi né spese amministrative.

3.1.8 Se non può essere fornita la prova secondo il punto 3.1.7 o se da parte Sua non viene sottoscritto una rispettiva richiesta, prima di emettere il nuovo biglietto possiamo chiederLe il prezzo per un Biglietto sostitutivo soggetto a rimborso. Qualora Lei ritrovi il biglietto originario prima della scadenza della sua validità e ce lo consegni, riceverà il rimborso in quel momento. Dall'importo verranno detratte le adeguate spese amministrative.

3.1.9 Il Biglietto è un documento importante da custodire al sicuro e da parte Sua devono essere prese misure adatte perché non Le venga sottratto o vada perso.

3.2 Periodo di validità

3.2.1 Sul Biglietto, nelle presenti Condizioni o nelle Tariffe applicabili la validità del Biglietto può essere limitata. Se non esistono limitazioni, il Biglietto ha la validità di un anno dalla data di emissione.

3.2.2 Qualora non Le sia possibile effettuare il viaggio entro il periodo di validità del Biglietto perché al momento della Sua richiesta di prenotazione non possiamo confermarLe la prenotazione stessa, proroghiamo la validità del Biglietto. Al posto della proroga può richiederne il rimborso in base a quanto stabilito dall'Articolo 10.

3.2.3 Nel caso in cui, dopo averlo iniziato, Lei non possa proseguire il viaggio entro il periodo di validità del Biglietto a causa di malattia, possiamo prolungare il periodo di validità fino alla data in cui Lei potrà affrontare il viaggio o fino al nostro primo volo dopo tale momento. La proroga vale dalla località in cui il viaggio viene ripreso e dal momento in cui è libero un posto disponibile per la classe corrispondente alla tariffa pagata. La malattia deve essere documentata da un certificato medico. Qualora i tagliandi di volo residui del Biglietto (o nel caso di Biglietto Elettronico, il coupon elettronico) comprendano uno o più scali, la validità del suddetto Biglietto può essere prorogata al massimo di tre mesi dalla data riportata sul certificato medico. In questo caso, proroghiamo in modo analogo il periodo di validità dei Biglietti di altri Suoi familiari stretti.

3.2.4 Nel caso di morte del Passeggero durante il viaggio, proroghiamo la validità dei Biglietti delle persone che accompagnavano il Passeggero e non imponiamo un soggiorno minimo. In caso di decesso di un parente stretto del Passeggero che ha iniziato il Suo viaggio, modifichiamo analogamente la validità dei Biglietti del Passeggero e di quelli dei suoi parenti stretti che lo accompagnano. Condizione è che ci venga presentato un certificato di morte valido. Nei casi citati proroghiamo la validità del biglietto di massimo quarantacinque (45) giorni dalla data del decesso.

Nel caso Lei non possa effettuare il viaggio a causa di malattia, incidente o causa di forza maggiore, Le consigliamo di stipulare un'assicurazione di viaggio. Legga attentamente e per intero le condizioni generali di assicurazione della compagnia assicurativa.

3.3 Sequenza ed utilizzo dei tagliandi di volo

3.3.1 Il Suo Biglietto è valido solo per il trasporto indicato su di esso e vale per il viaggio dal luogo di partenza, via eventuali scali intermedi concordati, fino alla destinazione finale. Il prezzo pagato corrisponde alla nostra tariffa e rappresenta una parte integrante del nostro contratto con Lei.

3.3.2 Se Lei desidera modificare il Suo trasporto, deve contattarci anticipatamente. Sarà calcolato il prezzo per il nuovo trasporto e Lei avrà facoltà di accettare il nuovo prezzo o di mantenere il trasporto originario come da biglietto già emesso. Qualora Lei sia costretto a modificare il Suo trasporto a causa di Forza Maggiore, deve contattarci appena possibile.

3.3.3 Ciascun Tagliando di Volo contenuto nel Suo Biglietto viene accettato per il trasporto nella classe, alla data e per il volo sul quale ha effettuato la prenotazione di un posto.

3.4 Nome ed indirizzo del vettore

Il nostro nome sul biglietto può essere abbreviato col nostro Codice di Identificazione o in altro modo. Trova il nostro indirizzo nelle presenti Condizioni Generali.

Articolo 4 – Prezzi, tasse, imposte e diritti

4.1 Prezzi

I prezzi valgono solo per il trasporto dall'aeroporto del luogo di origine all'aeroporto del luogo di destinazione, salvo diversamente specificato. I prezzi non comprendono i trasporti a terra tra aeroporti e tra aeroporti e terminali urbani. Le eventuali modifiche del Suo itinerario o delle date del viaggio possono incidere sul prezzo dovuto.

4.2 Tasse, imposte e diritti

Tasse, imposte e diritti imposti da autorità statali, da altre autorità o dal gestore di un aeroporto, sono a Suo carico. Al momento dell'acquisto del Suo Biglietto, Le vengono fornite informazioni su tasse, imposte e diritti non compresi nel prezzo; di regola questi sono indicati separatamente sul Biglietto. Le tasse, le imposte ed i diritti che gravano sui viaggi aerei variano costantemente e possono anche essere imposti dopo l'emissione del Biglietto. Se aumenta una tassa, un'imposta o un diritto indicato sul Biglietto prima che venga effettuato il volo, Lei sarà tenuto a corrispondere tale aumento. Nel caso in cui tasse, imposte e diritti corrisposti al momento dell'emissione del Biglietto siano stati aboliti o ridotti, potrà richiederne il rimborso se le autorità o gli enti che hanno incassato tasse, imposte e diritti ci corrispondono un adeguato rimborso. Ai viaggi internazionali non viene applicata alcuna imposta sul valore aggiunto (IVA). Tuttavia sono soggetti a imposta sul valore aggiunto (IVA) i prezzi e i relativi supplementi sulle tratte interne alla Svizzera.

4.3 Valuta

I prezzi, le tasse, le imposte e i diritti devono essere pagati nella valuta del Paese in cui viene emesso il biglietto, salvo che non venga accettata da noi o da uno dei nostri Agenti Autorizzati prima o al momento del pagamento una valuta diversa (ad esempio se la valuta locale non può essere convertita). A nostra discrezione, possiamo accettare il pagamento in un'altra valuta.

Articolo 5 – Prenotazioni

5.1 Requisiti

5.1.1 Noi o il nostro Agente Autorizzato provvediamo a registrare la/e Sua/e prenotazione/i. Su richiesta, forniamo conferma scritta. Con il pagamento del prezzo del volo Lei contrae un vicolo bilaterale che verrà confermato con l'emissione del biglietto.

5.1.2 Alcune tariffe escludono o limitano la possibilità di modifiche o cancellazioni delle prenotazioni.

5.2 Termine per l'acquisto del biglietto

Se Lei non ha provveduto al pagamento del Biglietto prima del termine specificato e comunicato ai fini dell’emissione del biglietto, abbiamo facoltà di cancellare la Sua prenotazione.

5.3 Dati personali

5.3.1 Lei prende atto che ci sono stati comunicati i Suoi dati personali per la prenotazione, l'acquisto del Biglietto e di altre prestazioni da Lei scelte e per facilitare le formalità d'immigrazione e di ingresso. A tale scopo, Lei ci autorizza a memorizzare ed utilizzare tali dati e a trasmetterli ai nostri uffici, agli Agenti Autorizzati, alle autorità, ad altri Vettori o ai fornitori dei summenzionati servizi.

5.3.2 Ci riserviamo il diritto di comunicare a terzi il Suo nome e il Suo indirizzo nel caso Lei danneggi o ferisca altri passeggeri oppure sia sospettato di reato collegato al volo prenotato.

5.3.3 Le autorità di alcuni paesi per motivi di sicurezza e per controllare le formalità d'immigrazione chiedono dati relativi ai viaggi da e verso questi paesi. A tale scopo Lei ci autorizza a trasmettere a tali autorità straniere le indicazioni registrate presso di noi nel cosiddetto Passenger Name Record (PNR), in particolare il Suo nome, data di nascita, indirizzo di residenza, numeri telefonici, indicazioni relative alla Sua prenotazione e a quella di eventuali accompagnatori come data di prenotazione, itinerario, pagamento, programma frequent flyer, modifica della prenotazione. I dati potrebbero non essere protetti da leggi per la protezione dei dati o essere tutelati da leggi meno severe di quelle vigenti in Svizzera.

5.3.4 I dati restano memorizzati per un minimo di tre anni e sei mesi e, su richiesta motivata, possono essere trasmessi ad autorità di altri paesi. Può trovare indicazioni supplementari sull'utilizzo dei Suoi dati da parte di autorità straniere e sulle misure di protezione nelle presenti Condizioni e sul sito web dell'Ufficio federale per l'aviazione civile svizzero UFAC (www.bazl.admin.ch, alla sezione Servizi /Diritti dei passeggeri).

5.4 Posti a sedere

Ci sforziamo di soddisfare le Sue richieste relative al posto riservato, non possiamo tuttavia garantire l'assegnazione di un determinato posto. Ci riserviamo di poter assegnare i posti in qualsiasi momento o di riassegnarli, anche dopo il Suo imbarco sull'aeromobile. Ciò può rendersi necessario per motivi operativi o di sicurezza.

5.5 Annullamento di prenotazioni per il volo di ritorno

Se Lei non fa uso di un posto prenotato per il trasporto su un volo, senza prima informarci, avremo facoltà di annullare ogni Sua prenotazione acquistata o fornita per il ritorno.

Articolo 6 – Check-in e imbarco

6.1 Termine per l'accettazione

Il termine per l'accettazione varia da aeroporto a aeroporto. Il Suo viaggio avrà meno complicazioni se si prenderà un margine di tempo sufficiente per rispettare i termini per l'accettazione. Qualora Lei non ottemperi al termine di accettazione indicato, ci riserviamo la facoltà di annullare le Sue prenotazioni. Noi o i nostri Agenti Autorizzati La informeremo circa il termine ultimo per l'accettazione in occasione del Suo primo volo con noi. Per tutti i voli successivi compresi nel viaggio, dovrà informarsi in proprio sul termine ultimo di accettazione. I termini per l'accettazione sui nostri voli sono indicati nel nostro Orario o Le potranno essere comunicati da noi o dal nostro Agente Autorizzato.

6.2 Check-in

Dovrà presentarsi all'uscita per l'imbarco non oltre il termine da noi comunicatoLe al momento del Check-in.

6.3 Posto prenotato

Abbiamo la facoltà di annullare il posto per Lei prenotato in caso non si presentasse per tempo all'imbarco.

6.4 Responsabilità

Non ci assumiamo alcuna responsabilità nei Suoi confronti per qualsivoglia perdita o spesa da Lei sostenuta a causa della mancata osservanza delle disposizioni del presente Articolo.

Articolo 7 – Rifiuto di trasporto e limitazioni

7.1 Diritto di rifiuto

7.1.1 Per motivi importanti, possiamo rifiutarci di trasportare Lei o il Suo Bagaglio, nel caso in cui Le abbiamo notificato anticipatamente per iscritto che a partire da una determinata data non possiamo più trasportarLa sui nostri voli. In tal caso, Lei avrà diritto ad un rimborso. I motivi importati includono, tra l'altro, l'annullamento di voli, il rifiuto di accettazione alla destinazione, disordini politici e impedimenti, eventi bellici.

7.1.2 Possiamo inoltre rifiutarci di trasportare Lei o il Suo bagaglio se si verificano una o più delle seguenti circostanze, o se possiamo ragionevolmente ritenere che si possano verificare:

 

  • il provvedimento è necessario per ottemperare a leggi, disposizioni o norme governative;
  • trasportare Lei o il Suo Bagaglio potrebbe pregiudicare in modo sostanziale la sicurezza, la salute o il benessere di altri passeggeri o dell'equipaggio;
  • Lei ha tenuto un comportamento scorretto su un volo precedente e abbiamo ragione di ritenere che detto comportamento possa essere ripetuto;
  • Lei si è rifiutato di sottoporsi al controllo di sicurezza;
  • non ha pagato prezzo, tasse, imposte e diritti;
  • non sembra disporre di documenti di viaggio validi o potrebbe tentare di entrare in un Paese per cui dispone solo di un visto di transito o per il quale non è fornito di documenti di viaggio validi; Lo stesso vale se dobbiamo ritenere che potrebbe distruggere i Suoi documenti durante il volo o, qualora ciò Le venga richiesto, se si rifiuta di consegnare i Suoi documenti di viaggio all'equipaggio dell'aeromobile dietro rilascio di ricevuta;
  • Presenta un Biglietto acquisito illegalmente, acquistato presso un'entità diversa da noi stessi o da un nostro Agente Autorizzato oppure presenta un Biglietto denunciato come smarrito o sottratto o un Biglietto falsificato; Lo stesso vale se Lei non può provare di essere la persona indicata sul Biglietto
  • non ottempera alle nostre istruzioni circa la sicurezza.

7.2 Assistenza speciale

Bambini non accompagnati, disabili, donne in gravidanza, malati o altre persone che necessitano di un'assistenza speciale possono essere trasportati solo se abbiamo acconsentito preventivamente al loro trasporto. Il trasporto non potrà essere successivamente rifiutato a causa di dette disabilità o di esigenze speciali ai passeggeri disabili che, al momento dell'emissione del biglietto, ci abbiano informato di qualsiasi loro esigenza particolare ed il cui trasporto sia stato da noi accettato.

7.3 Bambini

7.3.1 I bambini di età inferiore ai cinque anni potranno viaggiare solo se accompagnati da un adulto, ossia da una persona di età non inferiore ai diciotto anni. I bambini di età inferiore ai due anni di età possono viaggiare solo se accompagnati ciascuno da almeno un adulto.

7.3.2 I bambini di età compresa tra 5 e 11 anni possono viaggiare con il nostro consenso senza essere accompagnati da un adulto solo se registrati come "minorenni non accompagnati". Il loro trasporto è soggetto a norme particolari che si possono richiedere presso i nostri punti vendita. Per il trasporto di minorenni non accompagnati deve essere corrisposto un sovrapprezzo.

Articolo 8 – Bagaglio

8.1 Franchigia bagaglio

Lei ha diritto al trasporto gratuito di una determinata quantità di Bagaglio; le disposizioni applicabili sono disponibili su richiesta presso di noi o presso i nostri Agenti Autorizzati e sono indicate sul Suo biglietto.

8.2 Eccedenza bagaglio

Per il trasporto del Bagaglio eccedente la franchigia deve essere corrisposto un supplemento. Le tariffe possono essere richieste presso di noi. Se desidera trasportare un'eccedenza bagaglio di peso superiore ai 15 kg e/o oggetti ingombranti (ad esempio biciclette o sedie a rotelle), ci deve informare in anticipo. Se omette di farlo, ci riserviamo il diritto di rifiutare il trasporto dell'eccedenza bagaglio e/o dei colli ingombranti.

8.3 Oggetti non accettabili come bagaglio

8.3.1 Nel Suo Bagaglio non può includere quanto segue:

  • oggetti che possano rappresentare un pericolo per l'aeromobile o per persone o cose a bordo di esso, fra cui quelle definite nelle Norme dell'organizzazione dell'aviazione civile internazionale ICAO (Istruzioni Tecniche per la Sicurezza del Trasporto Aereo di Merci pericolose), e nelle Norme dell'International Air Transport Association IATA (Dangerous Goods Regulations), nonché dalle nostre disposizioni (ulteriori informazioni sono disponibili presso di noi su richiesta);
  • oggetti il cui trasporto sia vietato dalle leggi applicabili e dalle disposizioni del paese di provenienza o di destinazione;
  • oggetti da noi ragionevolmente considerati inadatti al trasporto perché non idonei al trasporto perché pericolosi o insicuri o perché non possono essere trasportati a causa del loro peso, delle dimensioni, di forma o natura o perché fra l'altro sono troppo fragili o deperibili considerando il tipo di aeromobile utilizzato. Le informazioni circa gli oggetti non accettabili sono disponibili presso di noi su richiesta.

8.3.2 Lei non deve includere nel Suo Bagaglio Registrato denaro, medicinali, chiavi, gioielli, metalli preziosi, computer, apparecchi elettronici personali, titoli negoziabili, titoli di credito od altri oggetti di valore, documenti commerciali, passaporti, altri documenti d'identità o modelli.

8.3.3 Se nonostante il divieto, è stato incluso nel Bagaglio un qualsiasi oggetto tra quelli menzionati ai paragrafi 8.3.1, 8.3.2 e 8.3.4, non ci riterremo responsabili di eventuali perdite o danni subiti da detti oggetti.

8.4 Diritto di rifiuto del trasporto

8.4.1 Con riserva dei paragrafi 8.3.2 e 8.3.3, rifiutiamo di trasportare come Bagaglio gli oggetti descritti al paragrafo 8.3. Qualora dovessimo rilevare tali oggetti, possiamo rifiutarne il trasporto.

8.4.2 Possiamo rifiutare di accettare il Bagaglio se a nostro ragionevole giudizio esso non è imballato in modo adeguato e sicuro in adatti contenitori. Le informazioni circa l'imballaggio e i contenitori non accettabili sono disponibili su richiesta.

8.5 Facoltà d’ispezione

Per ragioni di sicurezza, possiamo chiederLe il permesso di perquisire Lei ed il Suo Bagaglio e di effettuare un controllo a raggi X. Qualora Lei non risulti raggiungibile, il Suo Bagaglio può essere ispezionato e passato ai raggi X in Sua assenza. Il controllo viene eseguito al fine di escludere la possibilità che Lei trasporti su di sé o nel Suo Bagaglio oggetti vietati a norma del paragrafo 8.3.1. Qualora Lei non sia disposto ad ottemperare a detta richiesta, possiamo rifiutare di trasportare Lei e il Suo Bagaglio. Nel caso in cui l'ispezione o il controllo con metal detector Le arrechi un danno o qualora un controllo con metal detector o a raggi X origini un danno al Suo Bagaglio, non ci riterremo responsabili del danno a meno che esso non sia dovuto a nostra grave negligenza.

8.6 Bagaglio registrato

8.6.1 All'atto della consegna a noi del Suo Bagaglio, ce ne assumiamo la custodia. Per ogni oggetto registrato rilasciamo un'Etichetta Bagaglio. Il bagaglio che desidera portare con sé a bordo come bagaglio non registrato, che Le viene ritirato al momento dell'imbarco per essere sistemato nella stiva, è da noi considerato come Bagaglio Registrato trasportato in virtù dello Scontrino Bagaglio.

8.6.2 Ogni Bagaglio Registrato deve essere munito di un'etichetta con il Suo nome o di un altro mezzo di identificazione.

8.6.3 Il Bagaglio Registrato, ove possibile, viene trasportato sul Suo stesso aeromobile, a meno che ciò non sia possibile per motivi di sicurezza o operativi. Se trasportiamo il Suo bagaglio registrato con un volo successivo, provvederemo alla sua riconsegna, a meno che la legge applicabile non richieda la Sua presenza per le pratiche di sdoganamento.

8.7 Bagaglio non registrato

8.7.1 Per il Bagaglio a mano possiamo stabilire dimensioni massime e/o un peso massimo. Se non abbiamo eseguito questa operazione, il Bagaglio che porta con sé in cabina deve poter essere sistemato sotto il sedile di fronte a Lei o in un apposito comparto. Se il Suo Bagaglio non può essere sistemato in questo modo o se supera il peso massimo consentito o se è pericoloso per qualsiasi motivo, deve consegnarlo e verrà trasportato da noi come Bagaglio Registrato.

8.7.2 Gli oggetti non adatti al trasporto in stiva (come ad esempio strumenti musicali fragili) e non conformi ai requisiti di cui al precedente paragrafo 8.7.1, possono essere accettati per il trasporto nella cabina dell'aeromobile solo nel caso in cui Lei ci abbia preventivamente informati e che abbiamo dato il nostro assenso al riguardo. Per questo servizio Le può essere richiesto di pagare un supplemento.

8.8 Ritiro e consegna del bagaglio registrato

8.8.1 Con riserva dell'articolo 8.6.3, Lei è tenuto a ritirare il Suo Bagaglio Registrato appena questo è messo a disposizione nel Suo luogo di destinazione. Nel caso in cui il bagaglio non venga ritirato entro un arco di tempo ragionevole, possiamo addebitarLe un diritto di magazzinaggio. Se non ritira il Suo Bagaglio Registrato entro tre (3) mesi dal momento in cui viene messo a Sua disposizione, possiamo disporne senza rispondere nei Suoi confronti di eventuali danni.

8.8.2 Solo il portatore dello Scontrino Bagaglio e dell'Etichetta Bagaglio ha il diritto di richiedere la consegna del Bagaglio Registrato.

8.8.3 Se la persona che intende ritirare il Bagaglio Registrato non è in grado di esibire lo Scontrino Bagaglio e di identificare il Bagaglio mediante l'Etichetta Bagaglio, le consegneremo il bagaglio solo se sarà in grado di dimostrare in maniera per noi soddisfacente il suo diritto a ritirare il Bagaglio.

8.9 Animali

Trasportiamo gli animali alle seguenti condizioni:

8.9.1 Deve assicurare che il trasporto degli animali (SkyWork Airlines trasporta esclusivamente cani e gatti) avverrà all'interno di appositi contenitori e di essere in possesso di validi certificati sanitari e di vaccinazione, di regolari permessi di entrata, nonché da altri documenti richiesti dai Paesi di entrata o di transito per tali animali. In mancanza di detti documenti, gli animali non possono essere ammessi al trasporto. Su richiesta sono disponibili presso di noi (Assistenza clienti) le disposizioni supplementari sul trasporto di animali.

8.9.2 Se accettiamo un animale come Bagaglio, esso non è compreso nel Suo Bagaglio in franchigia insieme al relativo contenitore ed al cibo. Verrà considerato come Bagaglio speciale per il quale dovrà corrispondere il supplemento applicabile.

8.9.3 I cani guida per Passeggeri disabili vengono trasportati gratuitamente in aggiunta al bagaglio in franchigia. Valgono le nostre Condizioni speciali, disponibili su richiesta.

8.9.4 Qualora il trasporto di un animale non sia soggetto alle norme della Convenzione in materia di responsabilità, non rispondiamo per lesioni, perdita, malattia o morte di un animale da noi trasportato, a meno che non vi sia stata negligenza grave da parte nostra.

8.9.5 Non ci assumiamo alcuna responsabilità per animali privi dei necessari documenti per l'entrata e l'uscita, dei certificati sanitari e di altri documenti connessi all'entrata o al transito nel Paese. La persona che porta con sé l'animale deve indennizzarci di qualsiasi pena pecuniaria, debite spese, perdite o pagamenti a titolo di risarcimento dei danni provocati o a noi imposti in conseguenza della mancanza di documenti.

Articolo 9 – Orari, ritardi, cancellazione di voli

9.1 Orari

9.1.1 Le partenze e gli arrivi dei voli indicati sugli orari possono subire variazioni nel periodo compreso tra la data della pubblicazione e la data effettiva del viaggio. Non possiamo garantire gli orari ed essi pertanto non costituiscono parte del contratto di trasporto fra Lei e noi.

9.1.2 Prima di accettare la Sua prenotazione, Le comunichiamo l'orario del volo valido in quel momento, che viene indicato sul Biglietto. Potremmo avere necessità di modificare l'orario del volo dopo l'emissione del Biglietto. Qualora ci abbia fornito un indirizzo di contatto, sarà nostra premura comunicarLe i cambiamenti. Nel caso in cui, successivamente all'acquisto del Biglietto da parte Sua, noi dovessimo modificare in modo significativo l'orario di volo previsto, e questo risulti per Lei inaccettabile e non riuscissimo ad offrirLe un volo alternativo di Suo gradimento, avrà diritto a un rimborso in conformità con l'Articolo 10.2.

9.2 Cancellazione, cambiamenti di itinerario, ritardi

9.2.1 Adottiamo tutte le misure necessarie per evitare ritardi nel trasportare Lei e il Suo bagaglio. Al fine di evitare cancellazioni dei voli, in casi eccezionali possiamo organizzare un volo da effettuare a nostro nome con un altro vettore e/o un diverso aeromobile.

9.2.2 In caso di annullamento o ritardo di un volo al ricorrere delle condizioni previste dalla legge offriamo servizi secondo quanto previsto dal regolamento (CE) N. 261/2004.

9.2.3 Se si verifica uno qualsiasi degli eventi di cui all'Articolo 9.2., le opzioni descritte all'Articolo 9.2.2 sono le uniche ed esclusive possibilità di cui può avvalersi. Non ci assumiamo qualsivoglia ulteriore responsabilità; salvo quanto previsto dalle disposizioni della Convenzione.

9.2.4 Se, a causa di overbooking, non siamo in grado di fornire il servizio relativo alla prenotazione confermata, ai passeggeri ai quali è stato rifiutato l'imbarco corrispondiamo un risarcimento in conformità col diritto applicabile e con le nostre disposizioni in materia di imbarchi negati (Articolo 15). Per ulteriori informazioni, visiti il sito Web dell'Ufficio federale svizzero per l'aviazione civile UFAC (www.bazl.admin.ch/dienstleistungen/passagierrechte)

Zusätzliche Angaben finden Sie auf der Webseite des schweizerischen Bundesamtes für Zivilluftfahrt BAZL (www.bazl.admin.ch/dienstleistungen/passagierrechte)

Articolo 10 – Rimborsi

10.1 Disposizioni generali

Rimborsiamo come segue i Biglietti o i Tagliandi di volo non utilizzati, in conformità con le disposizioni tariffarie applicabili:

10.1.1 Eccetto quanto altrimenti previsto nel presente Articolo, possiamo corrispondere il rimborso alla persona indicata sul Biglietto o alla persona che ha pagato il Biglietto, dietro presentazione di prova sufficiente che tale pagamento è avvenuto.

10.1.2 Se il Biglietto è stato pagato da una persona diversa dal passeggero indicato su di esso e il Biglietto contiene un'adeguata nota a riguardo, effettueremo il rimborso soltanto alla persona che ha pagato il biglietto o su istruzioni di questa.

10.1.3 Eccetto in caso di biglietti smarriti, i rimborsi verranno effettuati soltanto dietro consegna del Biglietto e di tutti i Tagliandi di Volo inutilizzati.

10.2 Rimborsi e prestazioni dovuti a mancata osservanza dell'orario

10.2.1 Qualora la cancellazione di un volo, l'omissione di un volo nell'ambito di un ragionevole orario, il mancato atterraggio nel luogo di destinazione finale o in uno scalo intermedio da parte nostra comportasse la perdita di un volo di coincidenza regolarmente prenotato e confermato, avrà diritto al rimborso.

10.2.2 Se non ha utilizzato alcun Tagliando del Biglietto, Le rimborsiamo il prezzo del Biglietto pagato; il rimborso è comprensivo delle tasse, delle imposte e dei diritti da Lei corrisposti.

10.2.3 Se ha utilizzato uno dei Tagliandi, il rimborso minimo ammonta alla differenza tra il prezzo pagato e la tariffa applicata alle tratte per le quali il Biglietto è stato usato. Le verranno inoltre rimborsati i diritti, le tasse e le imposte da Lei pagati per le tratte che non ha percorso.

10.3 Altri rimborsi

Se Lei ha diritto al rimborso di un Biglietto per motivi diversi da quelli indicati nell'articolo 10.2, i principi del rimborso sono i seguenti:

10.3.1 Qualora non avesse utilizzato alcuno dei Tagliandi del Biglietto, Le viene rimborsato il prezzo pagato al netto di adeguate spese amministrative e delle spese di cancellazione.

10.3.2 Qualora abbia utilizzato uno dei Tagliandi del Biglietto, il rimborso ammonta come minimo alla differenza tra l'importo pagato e il prezzo del volo applicabile alle tratte per le quali il Biglietto è stato utilizzato, al netto di adeguate spese amministrative e delle spese cancellazione.

10.4 Facoltà di rifiutare il rimborso

Possiamo rifiutare il rimborso qualora la richiesta venga inoltrata successivamente alla data di scadenza del Biglietto.

10.5 Valuta

Ci riserviamo la facoltà di effettuare il rimborso nella stessa modalità e nella stessa valuta in cui è stato pagato il Biglietto.

10.6 Rimborsi volontari dei biglietti

I rimborsi volontari vengono effettuati solo dal vettore che ha originariamente emesso il Biglietto o dal suo agente autorizzato; valgono le disposizioni dello stesso relative ai rimborsi volontari.

Articolo 11 – Condotta a bordo dell'aeromobile

11.1 Disposizioni generali

Se Lei, a nostro giudizio, si comporta in modo tale da mettere in pericolo l’aeromobile, o qualunque persona o bene a bordo, se impedisce all'equipaggio di svolgere i propri compiti o se non ottempera alle istruzioni impartite dall'equipaggio, in particolare quelle inerenti al fumo, al consumo di alcol o droghe, o se si comporta in un modo atto a provocare disagio, fastidio, danno o lesioni ad altri passeggeri o all'equipaggio, è nostra facoltà adottare le misure che riteniamo necessarie per impedire tale condotta. Possiamo obbligarLa a sbarcare o rifiutare di continuare a trasportarLa ed abbiamo la facoltà di arrestarLa o di farLa arrestare. Potrà essere querelato per i reati commessi a bordo.

A bordo dei nostri aeromobili è vietato consumare alcol da Lei portato personalmente a bordo. Non è inoltre consentito portare a bordo e consumare droghe.

Su tutti i voli di SkyWork Airlines è vietato fumare.

11.2 Apparecchiature elettroniche

Per motivi di sicurezza, è nostra facoltà vietare o limitare l'utilizzo di attrezzature elettroniche a bordo, in particolare di telefoni cellulari, computer portatili, registratori portatili, radio portatili, lettori di CD, giochi elettronici o dispositivi ricetrasmittenti, compresi giochi radiocomandati, walkie-talkie e simili. È consentito l'uso di apparecchi acustici e di pace-maker.

Articolo 12 – Accordi per servizi supplementari

12.1

Se prendiamo accordi per Suo conto con terzi per servizi diversi dal trasporto aereo o se emettiamo un biglietto o un buono per un trasporto o per servizi di terzi che non riguardano il trasporto aereo (p.es. prenotazioni di alberghi o noleggio di autoveicoli), operiamo solo come rappresentanti di questo terzo. Questi servizi sono soggetti alle condizioni del terzo.

12.2

Se Le offriamo servizi di trasporto di superficie, possono applicarsi condizioni diverse dalle presenti. Dette condizioni sono disponibili presso di noi su richiesta.

Articolo 13 – Formalità amministrative

13.1 Disposizioni generali

13.1.1 Lei è tenuto, sotto la Sua responsabilità, a procurarsi tutti i documenti di viaggio e i visti necessari e a rispettare tutte le leggi, i regolamenti e le disposizioni stabiliti dai Paesi di provenienza, di destinazione o di transito. Rientra inoltre nella Sua responsabilità procurarsi le informazioni sulle norme che regolano l'entrata nei rispettivi Paesi.

13.1.2 Non saremo responsabili in caso Lei ometta di procurarsi documenti di viaggio o visti o qualora non ottemperi alle leggi, alle disposizioni e ai regolamenti.

13.2 Documenti di viaggio

Lei è tenuto ad esibire prima della partenza tutti i documenti di ingresso, uscita, certificati sanitari e altri documenti richiesti dai paesi interessati. Siamo autorizzati a fare delle copie dei documenti e a conservarle o ad acquisire in formato elettronico i Suoi documenti di viaggio (scansione). Ci riserviamo il diritto di rifiutarLe il trasporto qualora non rispettasse questi requisiti o se i Suoi documenti di viaggio risultassero incompleti o non corretti.

13.3 Rifiuto di ingresso in un paese

Se Le viene negato l'ingresso in un Paese, Lei sarà tenuto al pagamento di eventuali multe a noi comminate dalle autorità del paese in questione e delle spese sostenute per il Suo trasporto fuori da quel Paese. Non rimborsiamo il prezzo del volo per il trasporto fino alla località in cui è stato vietato l'ingresso.

13.4 Responsabilità del passeggero per multe, costi di detenzione ecc.

Qualora fossimo costretti a pagare pene pecuniarie o sanzioni o se dovessimo sostenere altre spese a causa della mancata osservanza da parte Sua di leggi, disposizioni e regolamenti di un Paese o della mancata esibizione dei documenti richiesti, su richiesta ci rimborserà gli importi pagati e le spese sostenute. A copertura di tali spese possiamo utilizzare Tagliandi non utilizzati del Suo biglietto o altri buoni in Suo possesso.

13.5 Controllo doganale

Se richiesto, dovrà assistere all'ispezione del Suo Bagaglio da parte delle Autorità doganali o di altre Autorità. Non siamo responsabili nei Suoi confronti per perdite o danni causati nel corso di tale ispezione o dovuti alla mancata osservanza da parte Sua di questo obbligo.

13.6 Controlli di sicurezza

Lei è tenuto a sottoporsi a tutti i controlli di sicurezza effettuati da autorità, funzionari aeroportuali o da parte nostra.

Articolo 14 – Responsabilità per danni

14.1 Disposizioni generali

14.1.1 La nostra responsabilità e la responsabilità di ciascuno dei Vettori coinvolti nel Suo viaggio dipendono dalla Convenzione, dal diritto applicabile e dalle nostre Condizioni di Trasporto o dalle Condizioni di Trasporto del rispettivo Vettore.

14.1.2 Salvo previsto altrimenti nelle presenti Condizioni, valgono le norme in materia di responsabilità stabilite dalla Convenzione.

14.1.3 Qualora il Suo trasporto non sia soggetto alle norme in materia di responsabilità stabilite dalla Convenzione, viene applicato il diritto svizzero; valgono inoltre le seguenti disposizioni.

14.1.4 La nostra responsabilità si riduce o è esclusa se il danno è dovuto a Sua colpa o a Suo concorso di colpa o se un terzo ha originato o concorso ad originare il danno.

14.1.5 Non rispondiamo dei danni attribuibili all'ottemperanza di disposizioni di legge o delle autorità o che derivano da Sua inosservanza di dette norme.

14.1.6 Salvo previsto altrimenti nelle presenti Condizioni, rispondiamo unicamente del Danno dimostrato conformemente a quanto stabilito dalla Convenzione.

14.1.7 Non siamo responsabili per malattie, lesioni, invalidità o morte causate dal Suo antecedente stato di salute o dal suo peggioramento.

14.1.8 Il contratto di trasporto, incluse le presenti Condizioni di Trasporto e le limitazioni della responsabilità, è applicabile anche ai nostri Agenti Autorizzati, ai nostri dipendenti e ai nostri assistenti. L'intero risarcimento del danno pagato da noi e dai nostri Agenti Autorizzati, dipendenti ed assistenti non può eccedere l'ammontare della nostra responsabilità, qualora sussistente.

14.1.9 Salvo previsto altrimenti, nulla di quanto contenuto nelle presenti Condizioni di Trasporto costituirà rinuncia a esclusioni o limitazioni di responsabilità da parte nostra in base alla Convenzione o alla legge applicabile.

14.2 Danni a bagagli e ritardata consegna di bagagli

14.2.1 Rispondiamo dei danni al Bagaglio Registrato e di ritardata consegna dello stesso in base a quanto previsto dalla Convenzione. Se il trasporto è soggetto alla Convenzione di Montreal, rispondiamo indipendentemente dalla nostra colpa. La responsabilità per danni al Bagaglio Registrato è esclusa in caso di danno indotto dalla peculiarità del Bagaglio o se il bagaglio era difettoso. Non siamo responsabili per Danni al Bagaglio non Registrato, salvo che tale Danno sia causato da Nostra colpa. Non rispondiamo in caso di ritardata consegna del Bagaglio qualora abbiamo adottato tutti i provvedimenti ragionevoli per evitare il danno o se dimostriamo che non ci era possibile adottare tali provvedimenti.

14.2.2 Per Danni al Bagaglio Registrato e Non Registrato o per ritardata consegna del Bagaglio Registrato, la nostra responsabilità è limitata a 1.131 DSP per ciascun passeggero.

14.2.3 I limiti indicati al punto 14.2.2 non sono applicabili se il danno è stato provocato per nostra negligenza o dolo e se eravamo consapevoli della probabilità del verificarsi del danno.

14.2.4 Se il peso del Bagaglio non viene registrato alla sua consegna, si presumerà che il peso totale del Bagaglio Registrato non ecceda la franchigia bagaglio applicabile per la classe di trasporto in questione. Nel caso in cui al momento della consegna del Bagaglio venga dichiarato per iscritto un valore più alto, e di conseguenza se viene pagato il relativo supplemento, rispondiamo per il maggiore valore dichiarato.

14.2.5 Lei sarà ritenuto responsabile dei danni arrecati dal Suo bagaglio se da Lei causati. Ciò vale per i danni causati dal Suo bagaglio ad altre persone, a proprietà di terzi o a nostre proprietà.

14.2.6 Non rispondiamo dei danni ad oggetti che non possono essere consegnati come Bagaglio ai sensi del paragrafo 8.3, compresi oggetti fragili e deperibili, oggetti di valore, quali denaro, chiavi, medicinali, gioielli, metalli preziosi, computer, apparecchi elettronici, titoli, effetti od oggetti di valore, documenti commerciali, passaporti ed altri documenti di identità o modelli.

14.3 Danni a persone

In caso fossimo tenuti a rispondere nei Suoi confronti per morte, lesioni fisiche o altri danni alla salute, vengono applicate le disposizioni della Convenzione e del Regolamento (CE) 2027/97 nella versione modificata dal Regolamento (CE) 889/2002 (se entrata in vigore per la Svizzera) e le disposizioni che seguono.

14.3.1 Secondo quanto previsto dall'articolo 17 della Convenzione, in caso di danni a persone non vi sono limiti di responsabilità per i diritti di risarcimento di danni.

14.3.2 Per diritti documentati fino all'importo di 113.100 DSP non è possibile sollevare l'obiezione che il danno non è stato causato da noi o da un altro vettore.

14.3.3 Salvo che dagli articoli 14.3.1 e 14.3.2 non risulti qualcosa di diverso, ci riserviamo le eccezioni previste ai sensi della Convenzione e del diritto nazionale applicabile. Nei confronti di terzi, ci riserviamo inoltre di esperire tutti i diritti di ricorso, in particolare il diritto di rivalsa e di concorso al danno.

14.3.4 Indennizziamo Lei o i Suoi familiari del danno effettivamente subito, qualora non coperto da assicurazioni o da istituzioni analoghe che possano esercitare nei nostri confronti un'azione di regresso. Corrisponderemo inoltre un risarcimento per danni morali secondo quanto previsto dal diritto applicabile.

14.3.5 Nel caso in cui Lei subisca un incidente a bordo del nostro aeromobile tale da farLe perdere la vita, da provocarLe lesioni fisiche o altri danni alla salute o se ciò avvenisse durante un volo in cui noi siamo indicati quali vettori sul corrispondente biglietto, dopo aver determinato i soggetti che hanno diritto al risarcimento dei danni, presteremo entro quindici giorni un pagamento anticipato atto a coprire le immediate necessità economiche. L'importo dell'anticipo è commisurato alla gravità del caso. In caso di decesso, l'importo per passeggero ammonta a 16.000 DSP.

14.3.6 Il pagamento anticipato non costituisce riconoscimento della responsabilità e potrà essere compensato con eventuali successivi pagamenti corrisposti a fronte della nostra responsabilità. L'anticipo dovrà essere restituito qualora venga successivamente dimostrato che Lei ha causato o contribuito con la propria condotta, in particolare anche per negligenza, al Suo decesso o al Suo ferimento o se la causa scatenante è stata una malattia o una menomazione preesistente. Lo stesso vale se la persona che ha ricevuto l'anticipo ha provocato per negligenza il decesso o il ferimento o vi ha contribuito o se essa non aveva diritto a ricevere l'indennizzo.

14.4 Responsabilità in caso di ritardi

Se il nostro volo subisce un ritardo, rispondiamo secondo la Convenzione fino a massimo di 4.694 DSP per passeggero. La responsabilità è esclusa se abbiamo adottato tutte le misure ragionevoli per evitare il danno o se dimostriamo che non ci era possibile prendere questi provvedimenti. Gli Art. 9 e Art. 16 delle presenti Condizioni di trasporto possono essere applicati anche in casi di ritardo.

14.5 Responsabilità in caso di voli in condivisione di codice

Nel caso in cui i voli siano da noi effettuati come servizi in condivisione di codice in associazione ad altro vettore, rispondiamo dei passeggeri che hanno stipulato un contratto di trasporto con noi ed il cui biglietto riporta il nostro Codice di Identificazione quale vettore. Per i danni subiti da passeggeri del partner in condivisione di codice rispondiamo solo se effettuiamo noi il volo in cui si verifica il danno.

Articolo 15 – Indennizzo in caso di overbooking

15.1 Overbooking per partenze in svizzera, da un aeroporto della Comunità Europea o da uno stato terzo.

Per le partenze da un aeroporto in Svizzera, nel territorio della Comunità Europea o da uno stato terzo, in caso di overbooking Le spettano in quanto passeggero i diritti previsti dal Regolamento (CE) N. 261/2004.

15.1.1 Se il numero di passeggeri con prenotazione confermata per un determinato volo è superiore ai posti disponibili, i Suoi diritti vengono stabiliti in base alle seguenti disposizioni purché siano soddisfatte le seguenti condizioni:

  • che Lei sia in possesso di un biglietto regolarmente emesso e che noi o i nostri agenti autorizzati abbiamo confermato la prenotazione in conformità alle disposizioni applicabili;
  • che Lei si sia presentato all'accettazione entro l'orario stabilito.

15.1.2 Nell'assegnazione dei posti su un volo con eccedenza di prenotazioni, hanno priorità i minori non accompagnati ed i passeggeri malati o disabili. Assegniamo i posti ai passeggeri restanti nell'ordine in cui hanno effettuato il check-in. Per l'assegnazione dei posti possiamo inoltre applicare altri criteri non discriminanti.

15.1.3 Possiamo cercare passeggeri che a fronte di un indennizzo adeguato siano disposti a rinunciare volontariamente a un volo per il quale sono in possesso di una prenotazione confermata. L'indennizzo viene concordato fra la compagnia aerea e il passeggero.

15.1.4 Se non Le è possibile volare con partenze da un aeroporto in Svizzera, dal territorio della Comunità Europea o da uno stato terzo, può scegliere fra:

  • il rimborso del prezzo pagato per il coupon di volo non utilizzato; o
  • il rimborso completo del prezzo pagato, qualora il volo risulti vano in considerazione dell'itinerario originario del passeggero, eventualmente unito a un volo di ritorno gratuito fino al luogo di partenza; oppure
  • una diversa modalità di trasporto al luogo di destinazione.

15.1.5 Qualora non Le fosse possibile volare per motivi indipendenti dalla Sua volontà, avrà diritto ai servizi di assistenza e all'indennizzo previsti in base agli Articoli 7 e 9 del Regolamento (CE) N. 261/2004. L'importo dell'indennizzo ammonta a:

  • 250 € per voli con tratta pari o inferiore a 1.500 km,
  • 400 € per voli con tratta superiore a 1.500 km all'interno dell'Unione Europea e per altri voli con tratta compresa fra 1.500 e 3.500 km,
  • 600 € per voli con tratta pari o superiore a 3.500 km.

Verrà corrisposto un importo pari solo alla metà dell'indennizzo qualora il Suo viaggio, in base alla distanza, subisca un ritardo non superiore a 2, 3 o 4 ore.

Articolo 16 – Termini per reclami e azioni legali

16.1 Azione legale

16.1.1 L'accettazione del Bagaglio da parte del portatore dello Scontrino Bagaglio al momento del ritiro dello stessa senza che venga presentato reclamo, rappresenta una prova sufficiente del fatto che il Bagaglio è stato riconsegnato in buono stato ed in conformità col contratto di trasporto, a meno che Lei non dimostri il contrario.

16.1.2 Qualora Lei intenda presentare reclamo o esperire un'azione legale per Danno al Bagaglio Registrato, deve darcene notifica non appena rileva il Danno, comunque al più tardi entro sette (7) giorni dal ricevimento del Bagaglio. Qualora Lei intenda presentare un reclamo o esperire un'azione legale per ritardo del Bagaglio Registrato, ce ne deve fare notifica entro ventuno (21) giorni dalla data in cui il Bagaglio è stato messo a Sua disposizione. La contestazione deve avvenire per iscritto.

16.2 Termine per la promozione dell'azione

Il diritto al risarcimento di Danni si estingue se l'azione legale non viene presentata al tribunale competente entro due anni dalla data di arrivo a destinazione, dalla data in cui sarebbe dovuto avvenire l'arrivo dell'aeromobile o dalla data in cui il trasporto è stato interrotto. Il termine si calcola in base alle leggi del Tribunale invocato.

Articolo 17 – Diritto applicabile

Il contratto di trasporto e le disposizioni connesse sono soggette al diritto svizzero, salvo che non sia obbligatoria l'applicazione di un diverso diritto nazionale.

Articolo 18 – Foro competente

Il foro competente è a Belp dove è la sede di SkyWork Airlines AG.

Articolo 19 – Interpretazione

I titoli di ciascun Articolo delle presenti Condizioni di Trasporto servono da sommario e non vanno usati per l'interpretazione del testo.

La versione tedesca approvata delle presenti Condizioni Generali di Trasporto ha prevalenza sulle traduzioni.